Konferencje - międzynarodowa platforma wymiany doświadczeń
sobota, 05.03.2016
W dniach 12-13 kwietnia 2012 r. na Wydziale Politologii UMCS w Lublinie odbyła się konferencja pt. "Perspektywy rozwoju regionalnego w aspekcie cyfryzacji i e-administracji”. Wzięli w niej udział studenci oraz doktoranci z Lublina i Kielc. W pierwszym dniu konferencji podjęto kwestie dotyczące polityki strukturalnej. Ponadto dyskutowano nad projektami zrealizowanymi przy pomocy funduszy unijnych. Drugi dzień został poświęcony cyfryzacji, e-administracji oraz społeczeństwu informacyjnemu. Prelegenci korzystali przy tworzeniu artykułów konferencyjnych z zagranicznych publikacji, które wymagały tłumaczenia.
Konferencje - międzynarodowa platforma wymiany doświadczeń
W dniach 12-13 kwietnia 2012 r. na Wydziale Politologii UMCS w Lublinie odbyła się konferencja pt. "Perspektywy rozwoju regionalnego w aspekcie cyfryzacji i e-administracji”. Wzięli w niej udział studenci oraz doktoranci z Lublina i Kielc. W pierwszym dniu konferencji podjęto kwestie dotyczące polityki strukturalnej. Ponadto dyskutowano nad projektami zrealizowanymi przy pomocy funduszy unijnych. Drugi dzień został poświęcony cyfryzacji, e-administracji oraz społeczeństwu informacyjnemu. Prelegenci korzystali przy tworzeniu artykułów konferencyjnych z zagranicznych publikacji, które wymagały tłumaczenia.
Tematyka dotyczyła nie tylko regionu Polski Wschodniej, ale także dziedzin, które obejmują społeczeństwo całej UE. Kwestie te są jak najbardziej aktualne. Problem cyfryzacji podejmowany jest w każdym europejskim państwie. Stąd wynika potrzeba wzajemnej wymiany informacji na te tematy oraz tłumaczenia analiz, badań poszczególnych krajów.
Podstawą do efektywnej współpracy jest tłumaczenie prac naukowych z różnych państw. Ważne jest także, aby krajowe konferencje, doświadczenia i projekty mogły być ukazywane jako przykład państwom sąsiednim. Tłumacz angielskiego jest w tym przypadku bardzo potrzebny. Języki obce, tłumaczenia są istotne we wzajemnym porozumiewaniu się kadr naukowych. Profesjonalny tłumacz z biura FATIX na konferencjach naukowych może zdecydowanie ułatwić komunikację pomiędzy specjalistami z różnych państw.
Obecność w Unii Europejskiej, globalizacja, zmuszają do komunikacji także tej naukowej. Tłumaczenie referatów, badań, publikacji na języki obce przyczynia się do zacieśniania kontaktów pomiędzy placówkami naukowymi, ale również przyczynia się do jeszcze lepszej realizacji konkretnych projektów.
Iwona Nogaj, Iwona Płachta