Tłumaczenie doktoratów, habilitacji i artykułów naukowych zawsze wymaga od tłumacza odpowiedniego przygotowania, znajomości danego tematu i doskonałych umiejętności lingwistycznych. Takie teksty zazwyczaj są bardzo wymagające i pełne specjalistycznej terminologii. Natomiast od poprawności tłumaczenia doktoratu bądź habilitacji często zależy dalsza kariera naukowa. Zwłaszcza wtedy, gdy chcesz studiować lub wykładać za granicą. Właśnie dlatego wybierając tłumacza, warto zwrócić uwagę na jego dotychczasowe referencje. W Fatix zawsze dobierzemy dla Ciebie najlepszego specjalistę.
Tłumaczenia doktoratów i habilitacji przez specjalistów w danej dziedzinie
Oczywiście umiejętności lingwistyczne, profesjonalne podejście i terminowość to bardzo ważne cechy każdego tłumacza. Jednak, gdy w grę wchodzą tłumaczenia specjalistyczne, warto wybrać taką osobę, która faktycznie zna się na danej tematyce. W ten sposób można uniknąć błędów logicznych czy tych popełnionych w terminologii oraz mieć pewność, że całość będzie czytelna i zrozumiała. Specjaliści współpracujący z Fatix podejmują się między innymi tłumaczeń z dziedziny:
- prawa,
- ekonomii,
- medycyny,
- nauk ścisłych,
- nauk humanistycznych.
Każde z nich zostaje przygotowane przez osobę z doświadczeniem w danym temacie lub z wykształceniem kierunkowym. Dodatkowo nawet po wykonaniu tłumaczenia zostaje ono ponownie skontrolowane przez innego tłumacza z tej samej branży. Takie działanie pozwala wyeliminować błędy i zagwarantować klientom, że przygotowany tekst jest najwyższej jakości. Warto zaznaczyć, że wszystkie tłumaczenia Fatix wciąż są wykonywane przez osoby, a nie przez maszyny. To dlatego każde tłumaczenie jest przystępne i rzetelne, a klienci często do nas wracają, ceniąc nasze podejście i profesjonalizm.
Tłumaczenia źródeł, przypisów i objaśnień
Zdajemy sobie sprawę z tego, że doktorat i habilitacja to naprawdę złożona praca poruszające konkretne zagadnienia, których przedstawienie czytelnikowi nie zawsze jest takie proste. To dlatego są one pełne skomplikowanej i specjalistycznej terminologii, źródeł, przypisów i wszelkich objaśnień. Zlecając nam tłumaczenie swoich prac naukowych, możesz mieć pewność, że pod uwagę zostaną wzięte wszystkie te kwestie. Osoby, które ubiegają się o tytuł doktora, muszą zachwycić komisję profesorską przeprowadzonymi przez siebie badaniami i ujęciem ich w swojej pracy. To dlatego w tłumaczeniu prac naukowych nie ma miejsca na nawet najmniejsze błędy. W związku z tym nasi doświadczeni tłumacze dbają o rzetelność i zgodność z oryginałem, pamiętając przy tym o stylu i logice. Aby się upewnić, że tłumacze z Fatix to najlepszy wybór, wystarczy zapoznać się z referencjami pozostawionymi przez zadowolonych klientów.
Na jakie języki tłumaczymy doktoraty i habilitacje?
W związku z dużym zainteresowaniem anglojęzycznymi uniwersytetami to właśnie na język angielski tłumaczymy najczęściej – oferujemy jednak profesjonalne tłumaczenia także na wiele innych języków. Współpracujący z Fatix tłumacze pracują m.in. z hiszpańskim, japońskim, węgierskim czy francuskim. Z nami masz pewność, że tłumaczenie będzie dopasowane do uniwersytetu, na który aplikujesz. Przygotowując doktorat lub habilitację w języku danego państwa, z całą pewnością dodatkowo zapunktujesz i pokażesz się od profesjonalnej strony.
Jeśli jesteś zainteresowany współpracą z nami, skorzystaj z formularza kontaktowego. Przygotujemy bezpłatną wycenę, dzięki której będziesz mógł podjąć decyzję o dalszych działaniach. W przypadku pilnych pytań można skontaktować się także pod wskazanym numerem telefonu.