Переклад українською мовою
bezpłatna wycena
infolinia/zadzwoń
+48 (022) 101 77 71

Transkrypcja filmów na Youtube


Youtube wciąż należy do jednych z najchętniej użytkowanych platform. To dlatego wielu twórców decyduje się na zamieszczenie swoich pierwszych filmików właśnie tam. Platforma jest prosta w obsłudze i daje duże możliwości – także pod względem zarobkowym. Wiadomo jednak, że aby osiągnąć popularność, koniecznie trzeba spełnić kilka istotnych kryteriów. Jednym z nich jest transkrypcja filmów na Youtube. Wciąż nie wszyscy zwracają uwagę na to, jak bardzo jest to pomocne i przede wszystkim – potrzebne. Oczywiście najważniejszą kwestią jest ta, aby transkrypcja została wykonana prawidłowo i profesjonalnie.

Transkrypcje filmów na najwyższym poziomie

Wraz z rozwojem technologii pojawia się wiele dróg na skróty. Niekoniecznie jednak będą one opłacalne i przyniosą takie efekty, jakich można się początkowo spodziewać. To dlatego współpracujący z Fatix tłumacze zawsze wykonują zlecenia osobiście. Fakt, że wykonaniem usługi zajmują się profesjonaliści, a nie maszyny czy oprogramowania, sprawia, że wielu naszych klientów pozostaje z nami na dłużej i jest zachwyconych efektami współpracy. Indywidualne podejście do klientów pozwala na lepsze zrozumienie potrzeb i zbudowanie idealnie dopasowanej strategii. Warto również zwrócić uwagę na referencje od klientów, a także listę języków, w których możemy przygotować treści. Każdy z naszych doświadczonych tłumaczy posiada stosowne certyfikaty oraz szkolenia, które są najlepszym dowodem na jego umiejętności. Dzięki temu transkrypcje są nie tylko poprawne językowo, lecz także zrozumiałe dla każdego odbiorcy, nawet jeśli w nagraniu występują na przykład zwroty slangowe.

Dlaczego warto wybrać transkrypcję filmów na Youtube?

Jak można się domyślać, konkurencja na Youtube jest całkiem spora i dlatego warto robić wszystko, aby filmiki się wyróżniały i zwiększały swoje zasięgi. Te z dodaną transkrypcją automatycznie docierają do większego grona odbiorców – głównie dlatego, że mogą je odtworzyć zarówno osoby niesłyszące, jak i te, które po prostu nie mają możliwości, aby w danym momencie obejrzeć film z dźwiękiem. Dodana transkrypcja jest angażująca i sprawia, że bardzo często dane nagranie staje się łatwiejsze w odbiorze. Ponadto z reguły filmy na Youtubie zawierające transkrypcję są wyświetlane dłużej, co oczywiście także ma wpływ na wzrost zasięgów i dotarcie do kolejnych widzów. Film z transkrypcją będzie lepiej widoczny również przez algorytmy, zwłaszcza jeśli w treści padają słowa kluczowe, które pozwalają lepiej pozycjonować dane wideo.

Co jest ważne przy transkrypcji filmów?

Decydując się na transkrypcję filmów, trzeba pamiętać o wszystkich użytkownikach, którzy trafią na nagranie. Jeśli zostanie ona prawidłowo wykonana, to powinna zawierać nawet najmniejsze szczegóły. Ważne są nie tylko padające słowa, lecz także wszystko to, co dzieje się dookoła. To dlatego osoba zajmująca się transkrypcją musi pamiętać o tym, aby zapisywać również śmiech, płacz, mocne dźwięki i momenty, w których pojawia się muzyka.

Oczywiście transkrypcje mogą zostać wykonane w różnych językach. W ofercie biura tłumaczeń Fatix można znaleźć nawet najoryginalniejsze języki, takie jak:

  • grecki,
  • norweski,
  • portugalski,
  • japoński.

Za transkrypcję w każdym z wybranych języków odpowiada doświadczony specjalista, który ma nie tylko niepodważalne umiejętności lingwistyczne, lecz także wiedzę dotyczącą tego, jak powinien wyglądać taki zapis.

Do każdego zadania podchodzimy indywidualnie, dobierając najlepsze rozwiązania pod daną osobę i jej główne potrzeby. To właśnie dlatego na stronie zamieszczony jest formularz oraz widnieją numery telefonów, pod którymi można uzyskać więcej szczegółowych informacji. Najlepszym rozwiązaniem jest wybranie opcji indywidualnej wyceny. Wtedy jeszcze przed rozpoczęciem projektu otrzymasz bezpłatną wycenę i podejmiesz decyzję o tym, czy chcesz kontynuować współpracę.

Referencje naszych klientów

Referencje od Tubadzin
W czasie naszej współpracy firma wykazywała się wysokim profesjonalizmem i rzetelnością. Tłumaczenia oddawane są na czas a ich jakość jest wysoka. Pracownicy biura FATIX charakteryzują się wysoką kulturą osobistą, zaangażowaniem a przede wszystkim kwalifikacjami, dzięki czemu współpraca między naszymi firmami przebiega bezproblemowo.
Referencje od Asseco
Tematyka przedmiotowych tłumaczeń wykonanych przez Biuro Tłumaczeń FATIX związana była z branżą IT, w tym dokumenty techniczne, umowy, treści na stronę internetową oraz broszury i prezentacje biznesowe oraz konferencyjne oraz inne. Biuro Tłumaczeń FATIX w okresie tym wykazało się wieloma znaczącymi zaletami, które obejmują fachowe i rzetelne wykonywanie zleconych tłumaczeń
Referencje od Grupa Azoty
Nasza firma współpracuje z Biurem Tłumaczeń FATIX Mateusz Fatek sp. z o.o. od marca 2015 roku w zakresie tłumaczeń pisemnych z/na języki: niemiecki, węgierski, czeski, włoski, angielski, rumuński. Kwalifikacje, dyscyplina obsługi oraz kompetencje, a także zaangażowanie oraz miła i szybka obsługa stanowią dobrą wizytówkę firmy.
Referencje od Skanska
Korzystamy z usług oferowanych przez Biuro Tłumaczeń „FATIX" w zakresie szeroko pojętych tłumaczeń pisemnych, w tym w szczególności tekstów o charakterze technicznym (specyfikacje techniczne, umowy, itp.). Współpraca między nami układa się bardzo dobrze. Firma wiarygodna i solidna. Spełnia nasze wymagania w zakresie terminowego regulowania zobowiązań.
Referencje od Deloitte
Ze wszystkich powierzonych zleceń biuro tłumaczeń Biuro Tłumaczeń Fatix wywiązało się w sposób nienaganny, rzetelny i profesjonalny.
Referencja od Veolia
Kwalifikacje, dyscyplina obsługi oraz kompetencje, a także zaangażowanie oraz miła i szybka obsługa stanowią dobrą wizytówkę firmy.
W związku z powyższym możemy polecić Biuro Tłumaczeń FATIX innym klientom jako partnera godnego zaufania.
Referencje Biura Podróży ITAKA
Zrealizowane usługi obejmowały przygotowanie tłumaczeń w trybie standardowym, jak i ekspresowym, wraz z korektą językową i merytoryczną. Prace zostały zrealizowane w sposób prawidłowy oraz na czas.
Marszałek Województwa Świętokrzyskiego
Biuro tłumaczeń Fatix wykonało dla Urzędu Marszałkowskiego tłumaczenie obszernej dokumentacji oraz raportu z audytu finansowego z języka polskiego na języka angielski. Wydrukowane, gotowe tłumaczenie zostało dostarczone przed czasem i wyglądało dokładnie tak jak oryginalne dokumenty.

Wahasz się? Zadzwoń, rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

tel. +48 (022) 101 77 71 / info@fatix.pl