Переклад українською мовою
bezpłatna wycena
infolinia/zadzwoń
+48 (022) 101 77 71

Transkrypcja filmów na Youtube


Youtube wciąż należy do jednych z najchętniej użytkowanych platform. To dlatego wielu twórców decyduje się na zamieszczenie swoich pierwszych filmików właśnie tam. Platforma jest prosta w obsłudze i daje duże możliwości – także pod względem zarobkowym. Wiadomo jednak, że aby osiągnąć popularność, koniecznie trzeba spełnić kilka istotnych kryteriów. Jednym z nich jest transkrypcja filmów na Youtube. Wciąż nie wszyscy zwracają uwagę na to, jak bardzo jest to pomocne i przede wszystkim – potrzebne. Oczywiście najważniejszą kwestią jest ta, aby transkrypcja została wykonana prawidłowo i profesjonalnie.

Transkrypcje filmów na najwyższym poziomie

Wraz z rozwojem technologii pojawia się wiele dróg na skróty. Niekoniecznie jednak będą one opłacalne i przyniosą takie efekty, jakich można się początkowo spodziewać. To dlatego współpracujący z Fatix tłumacze zawsze wykonują zlecenia osobiście. Fakt, że wykonaniem usługi zajmują się profesjonaliści, a nie maszyny czy oprogramowania, sprawia, że wielu naszych klientów pozostaje z nami na dłużej i jest zachwyconych efektami współpracy. Indywidualne podejście do klientów pozwala na lepsze zrozumienie potrzeb i zbudowanie idealnie dopasowanej strategii. Warto również zwrócić uwagę na referencje od klientów, a także listę języków, w których możemy przygotować treści. Każdy z naszych doświadczonych tłumaczy posiada stosowne certyfikaty oraz szkolenia, które są najlepszym dowodem na jego umiejętności. Dzięki temu transkrypcje są nie tylko poprawne językowo, lecz także zrozumiałe dla każdego odbiorcy, nawet jeśli w nagraniu występują na przykład zwroty slangowe.

Dlaczego warto wybrać transkrypcję filmów na Youtube?

Jak można się domyślać, konkurencja na Youtube jest całkiem spora i dlatego warto robić wszystko, aby filmiki się wyróżniały i zwiększały swoje zasięgi. Te z dodaną transkrypcją automatycznie docierają do większego grona odbiorców – głównie dlatego, że mogą je odtworzyć zarówno osoby niesłyszące, jak i te, które po prostu nie mają możliwości, aby w danym momencie obejrzeć film z dźwiękiem. Dodana transkrypcja jest angażująca i sprawia, że bardzo często dane nagranie staje się łatwiejsze w odbiorze. Ponadto z reguły filmy na Youtubie zawierające transkrypcję są wyświetlane dłużej, co oczywiście także ma wpływ na wzrost zasięgów i dotarcie do kolejnych widzów. Film z transkrypcją będzie lepiej widoczny również przez algorytmy, zwłaszcza jeśli w treści padają słowa kluczowe, które pozwalają lepiej pozycjonować dane wideo.

Co jest ważne przy transkrypcji filmów?

Decydując się na transkrypcję filmów, trzeba pamiętać o wszystkich użytkownikach, którzy trafią na nagranie. Jeśli zostanie ona prawidłowo wykonana, to powinna zawierać nawet najmniejsze szczegóły. Ważne są nie tylko padające słowa, lecz także wszystko to, co dzieje się dookoła. To dlatego osoba zajmująca się transkrypcją musi pamiętać o tym, aby zapisywać również śmiech, płacz, mocne dźwięki i momenty, w których pojawia się muzyka.

Oczywiście transkrypcje mogą zostać wykonane w różnych językach. W ofercie biura tłumaczeń Fatix można znaleźć nawet najoryginalniejsze języki, takie jak:

  • grecki,
  • norweski,
  • portugalski,
  • japoński.

Za transkrypcję w każdym z wybranych języków odpowiada doświadczony specjalista, który ma nie tylko niepodważalne umiejętności lingwistyczne, lecz także wiedzę dotyczącą tego, jak powinien wyglądać taki zapis.

Do każdego zadania podchodzimy indywidualnie, dobierając najlepsze rozwiązania pod daną osobę i jej główne potrzeby. To właśnie dlatego na stronie zamieszczony jest formularz oraz widnieją numery telefonów, pod którymi można uzyskać więcej szczegółowych informacji. Najlepszym rozwiązaniem jest wybranie opcji indywidualnej wyceny. Wtedy jeszcze przed rozpoczęciem projektu otrzymasz bezpłatną wycenę i podejmiesz decyzję o tym, czy chcesz kontynuować współpracę.

Wahasz się? Zadzwoń, rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

tel. +48 (022) 101 77 71 / info@fatix.eu