Переклад українською мовою
bezpłatna wycena
infolinia/zadzwoń
+48 (022) 101 77 71

Język duński należy do grupy języków indoeuropejskich, do języków germańskich i do grupy północnogermańskiej. Obecnie zaliczany jest do języków skandynawskich. Mówi nim około 5,2 miliona ludzi, głównie Duńczyków. Jest to język urzędowy w Danii i na Wyspach Owczych. Ciekawostką jest, że Islandia, która była do 1944 roku posiadłością duńską, do dziś używa języka duńskiego w szkołach i na uczelniach.

Zapisy runiczne języka duńskiego pochodzą z V wieku, zaś pierwsze zapisy w alfabecie łacińskim to koniec wieku XIII. Język duński ma trzy główne dialekty: jutlandzki, zelandzki, i fioński. Wzorcowy, czy też literacki wzorzec języka duńskiego powstał w XVII wieku na bazie dialektu zelandzkiego. Mówi się również, że jest to dialekt miejski, kopenhaski. Duński jest językiem, który w pewnym stopniu jest zrozumiały dla innych mieszkańców Skandynawii. Ciekawostką może być fakt, że do języków wschodnioduńskich zalicza się również dialekty południowe języka szwedzkiego.

FATIX – profesjonalne tłumaczenia z języka duńskiego

Biuro FATIX oferuje tłumaczenia z języka duńskiego i na język duński. Nasi tłumacze doskonale sprawdzą się podczas rozmów z partnerami biznesowymi z Danii oraz na międzynarodowych konferencjach. Doskonała znajomość języka duńskiego oraz kultury tego małego kraju pozwoli Ci nawiązać skuteczną komunikację z osobami posługującymi się tym językiem. Tłumaczenia języka duńskiego może nie zdarzają się najczęściej, ale biuro tłumaczeń FATIX zagwarantuje Ci ich najwyższą jakość pod względem językowym i merytorycznym. Bez problemu podejmiemy się tłumaczeń ustnych i pisemnych, zwykłych i przysięgłych. Nasze doświadczenia w środowisku międzynarodowego biznesu pozwalają nam z powodzeniem wykonywać tłumaczenia języka duńskiego dotyczące umów, dokumentacji firmowej, a także prywatnej korespondencji. Wszystkie tłumaczenia – również tłumaczenia z języka duńskiego – realizujemy na najwyższym poziomie. Doskonale poradzimy sobie z tekstami z zakresu prawa, medycyny, ekonomii i nowoczesnych technologii.

Tłumaczenia stron internetowych na duński

Niedawno przeprowadziłeś się do Danii i masz pomysł na biznes? A może planujesz otworzyć się na rynek skandynawski i zacząć pozyskiwać klientów z Północy? W obu przypadkach przyda Ci się profesjonalna strona internetowa. Pod uwagę należy wziąć zarówno aspekty techniczne, jak i językowe. Choć Duńczycy w większości znają język angielski, strona internetowa w ich rodzimym języku z pewnością zostanie dobrze odebrana – to znak, że zależy Ci na klientach z Danii i właśnie do nich kierujesz swoją ofertę. Oferujemy tłumaczenia duńskie stron internetowych – nasi tłumacze przełożą wybrane przez Ciebie elementy i stworzą content skierowany do natywnych użytkowników języka duńskiego.

Tłumacz przysięgły języka duńskiego

Oficjalna dokumentacja, na przykład taka wymagana przez sądy, urzędy czy banki, musi być przełożona przez tłumacza przysięgłego, który ma stosowne uprawnienia. Przekład potwierdzony za pomocą pieczęci lub podpisu kwalifikowanego można uzyskać bez wychodzenia z domu. Wystarczy przesłać nam dokument, który przekażemy profesjonalnemu tłumaczowi przysięgłemu. Po dokonaniu tłumaczenia przysięgłego na duński lub z języka duńskiego na język polski tłumacz zeskanuje i prześle dokument drogą mailową. Oryginał można w wolnej chwili odebrać w siedzibie FATIX lub poprzez zamówienie kuriera.

Duński – tłumaczenia ustne

Przyjmujesz w firmie duńską delegację? A może organizujesz konferencję lub wybierasz się w podróż biznesową? Z nami nie musisz się martwić barierą językową, gdyż oferujemy tłumaczenia ustne na język duński oraz z języka duńskiego. Rodzaj tłumaczenia ustnego należy dopasować do specyfiki wydarzenia:

  • Tłumaczenia symultaniczne – najczęściej wybierane na konferencje, w których uczestniczy od kilkudziesięciu do kilkuset osób różnej narodowości.
  • Tłumaczenia konsekutywne – świetnie sprawdzają się podczas szkoleń, wywiadów, wykładów oraz prezentacji i są polecane wtedy, gdy uczestnicy spotkania są tej samej narodowości lub posługują się językiem tłumacza/prelegenta.
  • Tłumaczenia szeptane – najlepsza opcja dla małej grupy lub jednej osoby (np. spotkania biznesowe).
  • Tłumaczenia przysięgłe – zarezerwowane dla oficjalnych sytuacji, np. wystąpień przed sądami, urzędami, bankami.

Chętnie pomożemy dopasować rodzaj tłumaczenia ustnego do indywidualnych potrzeb. Zaplanujemy współpracę z tłumaczem i zarezerwujemy wskazany termin.

Ile kosztują tłumaczenia duńskie?

Aby uzyskać indywidualną wycenę, prosimy o przesłanie wypełnionego formularza zapytania oraz plików przeznaczonych do tłumaczenia. Język duński nie jest zbyt popularnym językiem w Polsce, lecz termin realizacji zamówienia jesteśmy w stanie dopasować do potrzeb. Niezależnie od wielkości tekstu realizujemy przekłady w trzech trybach do wyboru: standardowym (do 6 stron rozliczeniowych na dobę roboczą) przyspieszonym (6–10 stron) lub ekspresowym (powyżej 10 stron). Zachęcamy do składania zapytań w celu uzyskania bezpłatnej wyceny. Dzięki temu, że realizujemy tłumaczenia duńskie online, nasza oferta jest dostępna dla mieszkańców całej Polski i Europy.

Tłumaczenia polsko-duńskie przygotowywane przez najlepszych specjalistów językowych

Automatyczne tłumaczenia to normalny etap rozwoju technologii – i choć wyraźnie stają się one coraz lepsze, to w wielu sytuacjach nie mogą zastąpić profesjonalnych usług tłumaczy polsko-duńskich. Prawdziwie najwyższą jakość i precyzję są w stanie zapewnić jedynie wysoko wykwalifikowane osoby znające nie tylko słownictwo i gramatykę, ale także kulturę obu krajów. Ponadto to właśnie człowiek najlepiej dostosuje terminologię, a nawet specyficzną składnię, tak aby tłumaczenia konkretnych tekstów były jak najbardziej profesjonalne. W naszym Biurze Tłumaczeń FATIX pracują specjaliści o głębokiej wiedzy językowej i wieloletnim doświadczeniu. Dzięki temu każdy tekst jest nie tylko poprawnie przetłumaczony, ale również oddaje intencje autora i subtelności językowe, które często umykają algorytmom.

Nasze usługi są potwierdzone licznymi certyfikatami, co gwarantuje jakość, na której można polegać. Warto także zwrócić uwagę na opinie i referencje od zadowolonych klientów – są one najlepszym dowodem na to, że wyróżniamy się na tle konkurencji! Współpracujemy wyłącznie z ekspertami z szeroką znajomością zarówno języka polskiego, jak i duńskiego, co zapewnia prawidłową interpretację tekstów. W przypadku specjalistycznych tłumaczeń polsko-duńskich, takich jak dokumenty, teksty prawnicze czy medyczne albo prace naukowe, zlecenia powierzamy tłumaczom posiadającym odpowiednią wiedzę z danej dziedziny. To gwarancja, że zarówno treść, jak i terminologia branżowa zostaną dokładnie oddane!

Wahasz się? Zadzwoń, rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

tel. +48 (022) 101 77 71 / info@fatix.eu