Переклад українською мовою
bezpłatna wycena
infolinia/zadzwoń
+48 (022) 101 77 71

Tłumaczenie książek, zeszytów naukowych, prac naukowych


Tłumaczenia książek, zeszytów i prac naukowych to jedne z najtrudniejszych rodzajów tłumaczeń specjalistycznych. Nie ma w nich miejsca nawet na najdrobniejsze potknięcie. Muszą w pełni oddawać zamysł autora, być spójne i zrozumiałe dla odbiorców. Właśnie dlatego w Biurze Tłumaczeń Fatix odpowiadają za nie jedynie doświadczeni specjaliści. To nie tylko osoby z wysokimi kompetencjami językowymi, lecz także znające się na danej dziedzinie nauki. Dzięki temu przetłumaczony tekst jest poprawny pod względem gramatycznym i stylistycznym, a jednocześnie zachowuje swoją wartość merytoryczną. Biuro Fatix często współpracuje z przedstawicielami środowiska akademickiego, dla których klarowność tekstu i odpowiednie przekazanie jego treści stanowią priorytet. Tłumaczone przez naszych specjalistów prace naukowe bywają prezentowane na zagranicznych konferencjach i publikowane w popularnych magazynach branżowych.

Najwyższej jakości tłumaczenia książek

Aby przetłumaczyć książkę, trzeba mieć nie tylko duży zasób słownictwa i zdolność płynnego posługiwania się językiem, lecz także umiejętność interpretacji. Pracujący dla biura Fatix specjaliści doskonale wiedzą, że nie wszystko da się przetłumaczyć dosłownie, a mimo to tekst musi pozostać wierny oryginałowi. Zatrudniamy wyłącznie tłumaczy o kwalifikacjach i doświadczeniu popartym odpowiednimi certyfikatami. Zachęcamy także do zapoznania się zopiniami naszych klientów.

W czasach szybko postępującej cyfryzacji Biuro Tłumaczeń Fatix nadal stawia na współpracę z człowiekiem, a nie maszyną. Ma to ogromne znaczenie zwłaszcza w przypadku pracy z książkami, zeszytami i pracami naukowymi, gdzie nawet najmniejszy błąd mógłby skutkować zakłamaniem wyników badań czy zniekształceniem wizji autora. Z usługi tłumaczenia książek może skorzystać każdy, kto chce otrzymać specjalistyczny tekst poprawnie przełożony na jeden z wielu dostępnych języków. Choć język angielski jest obecnie najczęściej wybierany, nasi klienci mogą również zamówić tłumaczenie na inne języki, takie jak niemiecki, czeski, grecki czy węgierski. W każdym przypadku realizacji zlecenia podejmie się doświadczony tłumacz, biegle posługujący się wybranym językiem.

Przy tłumaczeniu książek, również tych naukowych, doświadczony tłumacz może zastosować techniki, które nie zmienią sensu publikacji, a jednocześnie pozwolą ją lepiej zrozumieć czytelnikom posługującym się językiem docelowym. Tłumacz może między innymi:

  • zadecydować o zmianie metafory na taką, która jest bliższa zagranicznemu czytelnikowi,
  • umieścić w tekście przypisy wyjaśniające kwestie, które niekoniecznie byłyby jasne dla osoby z innego kręgu kulturowego niż autor,
  • odwołać się do zjawisk bliższych czytelnikowi.

Profesjonalne tłumaczenie zeszytów i prac naukowych

W przypadku tłumaczenia zeszytów i prac naukowych najważniejszą rolę odgrywa rzetelność. Tłumaczenie pracy często wpływa na reputację i postrzeganie jej twórcy w równym stopniu jak oryginał, więc dbałość o każdy detal i wierne oddanie spostrzeżeń oraz wniosków autora są tutaj szczególnie istotne. Tłumaczenia prac naukowych często są wstępem do międzynarodowej kariery. Właśnie dlatego tłumacze z biura Fatix są starannie dobierani do konkretnego zlecenia i działają jedynie w obszarach nauki, które nie są im obce. Dzięki temu klienci, którzy decydują się skorzystać z naszych usług, zyskują całkowitą pewność, że ich praca zachowa naukowy charakter, a użyte słownictwo będzie adekwatne do tematyki.

Tłumaczenia prac naukowych

Nasi specjaliści podejmują się tłumaczenia prac naukowych z wielu dziedzin nauki – w tym nauk prawnych, humanistycznych, ścisłych, medycznych i innych. Co więcej, oferujemy również usługę tłumaczenia streszczeń i suplementów do prac naukowych, które są często wymagane w środowisku akademickim.

W przypadku jakichkolwiek pytań lub chęci ustalenia indywidualnej wyceny zachęcamy do skorzystania z zamieszczonego na stronie formularza kontaktowego.

Referencje naszych klientów

Referencje od Tubadzin
W czasie naszej współpracy firma wykazywała się wysokim profesjonalizmem i rzetelnością. Tłumaczenia oddawane są na czas a ich jakość jest wysoka. Pracownicy biura FATIX charakteryzują się wysoką kulturą osobistą, zaangażowaniem a przede wszystkim kwalifikacjami, dzięki czemu współpraca między naszymi firmami przebiega bezproblemowo.
Referencje od Asseco
Tematyka przedmiotowych tłumaczeń wykonanych przez Biuro Tłumaczeń FATIX związana była z branżą IT, w tym dokumenty techniczne, umowy, treści na stronę internetową oraz broszury i prezentacje biznesowe oraz konferencyjne oraz inne. Biuro Tłumaczeń FATIX w okresie tym wykazało się wieloma znaczącymi zaletami, które obejmują fachowe i rzetelne wykonywanie zleconych tłumaczeń
Referencje od Grupa Azoty
Nasza firma współpracuje z Biurem Tłumaczeń FATIX Mateusz Fatek sp. z o.o. od marca 2015 roku w zakresie tłumaczeń pisemnych z/na języki: niemiecki, węgierski, czeski, włoski, angielski, rumuński. Kwalifikacje, dyscyplina obsługi oraz kompetencje, a także zaangażowanie oraz miła i szybka obsługa stanowią dobrą wizytówkę firmy.
Referencje od Skanska
Korzystamy z usług oferowanych przez Biuro Tłumaczeń „FATIX" w zakresie szeroko pojętych tłumaczeń pisemnych, w tym w szczególności tekstów o charakterze technicznym (specyfikacje techniczne, umowy, itp.). Współpraca między nami układa się bardzo dobrze. Firma wiarygodna i solidna. Spełnia nasze wymagania w zakresie terminowego regulowania zobowiązań.
Referencje od Deloitte
Ze wszystkich powierzonych zleceń biuro tłumaczeń Biuro Tłumaczeń Fatix wywiązało się w sposób nienaganny, rzetelny i profesjonalny.
Referencja od Veolia
Kwalifikacje, dyscyplina obsługi oraz kompetencje, a także zaangażowanie oraz miła i szybka obsługa stanowią dobrą wizytówkę firmy.
W związku z powyższym możemy polecić Biuro Tłumaczeń FATIX innym klientom jako partnera godnego zaufania.
Referencje Biura Podróży ITAKA
Zrealizowane usługi obejmowały przygotowanie tłumaczeń w trybie standardowym, jak i ekspresowym, wraz z korektą językową i merytoryczną. Prace zostały zrealizowane w sposób prawidłowy oraz na czas.
Marszałek Województwa Świętokrzyskiego
Biuro tłumaczeń Fatix wykonało dla Urzędu Marszałkowskiego tłumaczenie obszernej dokumentacji oraz raportu z audytu finansowego z języka polskiego na języka angielski. Wydrukowane, gotowe tłumaczenie zostało dostarczone przed czasem i wyglądało dokładnie tak jak oryginalne dokumenty.

Wahasz się? Zadzwoń, rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

tel. +48 (022) 101 77 71 / info@fatix.pl