Переклад українською мовою
bezpłatna wycena
infolinia/zadzwoń
+48 (022) 101 77 71

Specjalistyczne studio nagraniowe - nowoczesność i profesjonalizm

Przy realizacji nagrań korzystamy z doświadczenia kilku znakomitych banków głosów w kraju oraz profesjonalnych studio nagraniowych.

Biuro Tłumaczeń FATIX oferuje usługi w zakresie prac w studio nagraniowym:

Biuro Tłumaczeń Fatix Voice-over i dubbing
V

Voice-Over

polega na nagraniu ścieżki dźwiękowej do dowolnego materiału np. do programu, gry komputerowej, filmu czy radio

D

Dubbing

inaczej lokalizacja multimediów, polega na zastąpieniu oryginalnej ścieżki dźwiękowej lokalną dla rynku docelowego ścieżką z nagraniem, inaczej lokalizacja multimediów, polega na zastąpieniu oryginalnej ścieżki dźwiękowej lokalną dla rynku docelowego ścieżką z nagraniem

Voice-over i dubbing – co możemy dla Ciebie zrobić?

Biuro Tłumaczeń FATIX to nie tylko miejsce, w którym zamówisz tłumaczenia pisemne – to również Twój partner w rejestrowaniu profesjonalnych ścieżek dźwiękowych do spotów reklamowych, filmów czy IVR.

Oferujemy nagrywanie materiału do m.in.:

  • voice-guide (przewodniki turystyczne wielojęzykowe) – m.in. audioprzewodniki muzealne, materiały edukacyjne, turystyczne aplikacje mobilne. Voice-guide eliminuje konieczność zatrudniania dodatkowych osób, np. fizycznych przewodników, a przy tym zapewnia łatwość użytkowania i wielojęzyczność, co jest szczególnie ważne w przypadku lokalizacji popularnych wśród wycieczek międzynarodowych.
  • filmy – nagrywamy filmy z lektorem (voice-over) i dubbingiem, dotyczy to również filmów animowanych. Zapewniamy dobór profesjonalnego aktora, tłumaczenia i adaptacje dialogów, nagrywanie w studiu, edycję, mastering i synchronizację. 
  • spoty reklamowe TV i radio – realizujemy reklamy telewizyjne i radiowe z lektorem lub dubbingiem. W przypadku spotów zagranicznych zapewniamy tłumaczenia i adaptacje dialogów, dbając o niuanse kulturowe i lingwistyczne rynku docelowego oraz zachowując przekaz marketingowy.
  • infolinii oraz IVR – współpracujemy z firmami, które chcą stworzyć profesjonalną infolinię i komunikaty głosowe (powitania, przekierowania, informacje o czasie oczekiwania itp.). Oferujemy interaktywny system głosowy IVR (Interactive Voice Response) do automatyzacji procesów komunikacyjnych. Takie usługi są powszechnie wykorzystywane m.in. w firmowej obsłudze klienta, administracji publicznej, telekomunikacji, handlu elektronicznym, sektorze bankowym czy opiece zdrowotnej. IVR zapewnia dostęp 24/7, skraca czas oczekiwania na kontakt i poprawia doświadczenie klienta. 
  • wielu innych rodzajów nagrań na życzenie klienta – dzięki dostępowi do zaawansowanego banku głosów jesteśmy w stanie sprostać nawet najbardziej wymagającym zleceniom. Jako profesjonalne biuro tłumaczeń oferujemy usługi przeznaczone zarówno na rynek polski, jak i międzynarodowy.

Jesteśmy w stanie zrealizować nagrania w studio z dowolnego materiału i w dowolnym języku, zapewniając jednocześnie udźwiękowienie z wykorzystaniem najlepszych głosów profesjonalnych aktorów pracujących m.in. dla Telewizji Polskiej S.A., BBC, Discovery Channel, National Geographic, ale także regionalnych stacji telewizyjnych i radiowych wszystkich krajów Unii Europejskiej.

Voice-over czy dubbing – co wybrać?

Wybór między tymi dwiema usługami zależy przede wszystkim od kontekstu i celu, jaki chcemy osiągnąć. Voice-over to rozwiązanie bardziej ekonomiczne, a proces nagrywania jest znacznie szybszy niż w przypadku dubbingu. Voice-over może być wykorzystany w dowolnym projekcie, m.in. spocie reklamowym, filmie dokumentalnym czy materiale edukacyjnym. Z kolei dubbing umożliwia synchronizację z obrazem i precyzyjne zaadaptowanie materiału do warunków lokalnych. Ze względu na zaangażowanie większej liczby aktorów i skomplikowany proces produkcji nagrywanie dubbingu trwa dłużej i jest z reguły droższe niż voice-over. Dubbing najczęściej występuje w spotach reklamowych oraz filmach animowanych i fabularnych.


Zastanawiasz się, co wybrać: voice-over czy dubbing?Skontaktuj się z nami – chętnie porozmawiamy o Twoim projekcie i zaproponujemy optymalne rozwiązanie. Przygotujemy bezpłatną wycenę, a w razie potrzeby zapewnimy dodatkowe usługi translatorskie. Obsługujemy kilkadziesiąt języków z całego świata!

Nie wahaj się!

Zamów u nas nagranie

Referencje naszych klientów

Referencje od Tubadzin
W czasie naszej współpracy firma wykazywała się wysokim profesjonalizmem i rzetelnością. Tłumaczenia oddawane są na czas a ich jakość jest wysoka. Pracownicy biura FATIX charakteryzują się wysoką kulturą osobistą, zaangażowaniem a przede wszystkim kwalifikacjami, dzięki czemu współpraca między naszymi firmami przebiega bezproblemowo.
Referencje od Asseco
Tematyka przedmiotowych tłumaczeń wykonanych przez Biuro Tłumaczeń FATIX związana była z branżą IT, w tym dokumenty techniczne, umowy, treści na stronę internetową oraz broszury i prezentacje biznesowe oraz konferencyjne oraz inne. Biuro Tłumaczeń FATIX w okresie tym wykazało się wieloma znaczącymi zaletami, które obejmują fachowe i rzetelne wykonywanie zleconych tłumaczeń
Referencje od Grupa Azoty
Nasza firma współpracuje z Biurem Tłumaczeń FATIX Mateusz Fatek sp. z o.o. od marca 2015 roku w zakresie tłumaczeń pisemnych z/na języki: niemiecki, węgierski, czeski, włoski, angielski, rumuński. Kwalifikacje, dyscyplina obsługi oraz kompetencje, a także zaangażowanie oraz miła i szybka obsługa stanowią dobrą wizytówkę firmy.
Referencje od Skanska
Korzystamy z usług oferowanych przez Biuro Tłumaczeń „FATIX" w zakresie szeroko pojętych tłumaczeń pisemnych, w tym w szczególności tekstów o charakterze technicznym (specyfikacje techniczne, umowy, itp.). Współpraca między nami układa się bardzo dobrze. Firma wiarygodna i solidna. Spełnia nasze wymagania w zakresie terminowego regulowania zobowiązań.
Referencje od Deloitte
Ze wszystkich powierzonych zleceń biuro tłumaczeń Biuro Tłumaczeń Fatix wywiązało się w sposób nienaganny, rzetelny i profesjonalny.
Referencja od Veolia
Kwalifikacje, dyscyplina obsługi oraz kompetencje, a także zaangażowanie oraz miła i szybka obsługa stanowią dobrą wizytówkę firmy.
W związku z powyższym możemy polecić Biuro Tłumaczeń FATIX innym klientom jako partnera godnego zaufania.
Referencje Biura Podróży ITAKA
Zrealizowane usługi obejmowały przygotowanie tłumaczeń w trybie standardowym, jak i ekspresowym, wraz z korektą językową i merytoryczną. Prace zostały zrealizowane w sposób prawidłowy oraz na czas.
Marszałek Województwa Świętokrzyskiego
Biuro tłumaczeń Fatix wykonało dla Urzędu Marszałkowskiego tłumaczenie obszernej dokumentacji oraz raportu z audytu finansowego z języka polskiego na języka angielski. Wydrukowane, gotowe tłumaczenie zostało dostarczone przed czasem i wyglądało dokładnie tak jak oryginalne dokumenty.

Wahasz się? Zadzwoń, rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

tel. +48 (022) 101 77 71 / info@fatix.pl