Переклад українською мовою
bezpłatna wycena
infolinia/zadzwoń
+48 (022) 101 77 71

Profesjonalne tłumaczenie sprawozdań i raportów finansowych


Przedsiębiorstwa prowadzące tzw. pełną księgowość mają obowiązek sporządzania sprawozdań finansowych. W niektórych przypadkach konieczne jest również wykonanie tłumaczenia sprawozdań – na przykład wtedy, gdy firma działa na zagranicznych rynkach. Biuro Tłumaczeń FATIX oferuje profesjonalne tłumaczenia sprawozdań finansowych na język polski w korzystnej cenie. Sprawdź naszą ofertę i zamów bezpłatną wycenę tłumaczenia finansowego.

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie sprawozdań finansowych?

Obowiązek sporządzania sprawozdań finansowych spoczywa na spółkach kapitałowych i osobowych oraz innych podmiotach prowadzących księgi rachunkowe. Do przygotowywania sprawozdań zobowiązane są także fundacje i stowarzyszenia wpisane do Krajowego Rejestru Sądowego (KRS). 

Tłumaczenie sprawozdań finansowych nie zawsze jest obowiązkowe. Sporządzanie tłumaczeń wymagane jest tylko w niektórych przypadkach:

  • gdy przedsiębiorstwo jest oddziałem instytucji kredytowej lub finansowej mającej siedzibę poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej,
  • gdy jednostka dominująca – zależna od innej jednostki mającej siedzibę lub miejsce sprawowania zarządu na terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego – nie ma obowiązku sporządzania skonsolidowanego sprawozdania finansowego,
  • gdy przedsiębiorstwo działa na rynkach zagranicznych,
  • gdy firma ma zagranicznych inwestorów,
  • gdy tłumaczenie sprawozdań jest wymagane przez organy kontrolne w ramach audytu zewnętrznego lub kontroli podatkowej,
  • gdy obowiązek tłumaczenia sprawozdania wynika z zapisu w statucie spółki.

Z czego składa się tłumaczenie sprawozdania finansowego?

Tłumaczenie sprawozdań finansowych obejmuje:

  • tłumaczenie bilansu rocznego, który wykazuje stany aktywów i pasywów na dzień kończący bieżący i poprzedni rok obrotowy,
  • tłumaczenie rachunku zysków i strat, który wykazuje przychody, koszty, zyski i straty wraz z obowiązkowymi obciążeniami wyniku finansowego za bieżący i poprzedni rok obrotowy,
  • tłumaczenie informacji dodatkowej, która zawiera m.in. opis przyjętej polityki rachunkowości.

Obowiązek tłumaczenia sprawozdań dla wskazanych podmiotów wynika z ustawy o rachunkowości. Zgodnie z art. 45 ust. 5 sprawozdanie finansowe oraz sprawozdanie z działalności jednostki sporządza się w języku polskim i w walucie polskiej. Jeśli więc podmiot prowadzi dokumenty finansowe w języku innym niż polski, na żądanie organów kontroli lub biegłego rewidenta należy zapewnić wiarygodne przetłumaczenie na język polski treści wskazanych przez nich dowodów, sporządzonych w języku obcym (art. 21 ust. 5).

Kto może przetłumaczyć sprawozdania finansowe?

Art. 69 ustawy o rachunkowości jasno wskazuje, że tłumaczenie sprawozdań spółki musi być wykonane przez tłumacza przysięgłego. Dokumenty przetłumaczone przez uprawnionego specjalistę należy złożyć we właściwym rejestrze sądowym:

  • kierownik oddziału instytucji kredytowej lub finansowej (np. zakładu ubezpieczeń, zakładu reasekuracji, banku zagranicznego) mającej siedzibę poza terytorium Polski składa roczne sprawozdanie finansowe instytucji wraz ze sprawozdaniem z działalności oraz sprawozdaniem z badania (art. 69 ust. 1c),
  • kierownik jednostki dominującej niesporządzającej skonsolidowanego sprawozdania finansowego zgodnie z art. 56 ust. 2 składa skonsolidowane sprawozdanie jednostki dominującej wyższego szczebla lub skonsolidowane sprawozdanie finansowe jednostki dominującej wyższego szczebla wraz ze sprawozdaniem z badania (art. 69 ust. 4).

Tłumaczenia finansowe – co możemy dla Ciebie zrobić?

Biuro Tłumaczeń FATIX oferuje tłumaczenia uwierzytelnione, w tym również tanie tłumaczenia finansowe sporządzane przez profesjonalnych tłumaczy przysięgłych.

Możesz nam zlecić:

  • tłumaczenie sprawozdań finansowych, w tym tłumaczenie bilansów, rachunku zysków i strat oraz informacji dodatkowej, 
  • tłumaczenie raportów rocznych składających się ze sprawozdania z działalności, sprawozdania finansowego, raportu niezależnego biegłego rewidenta i innych wymaganych dokumentów,
  • tłumaczenie audytów rocznych sporządzanych przez biegłego rewidenta.

Tłumaczenie raportów rocznych w FATIX – dlaczego my?

FATIX to biuro tłumaczeń z ponad 10-letnim doświadczeniem w obsłudze spółek i instytucji publicznych. W przeciwieństwie do wielu konkurencyjnych firm w FATIX tłumaczy człowiek, a nie maszyna – każde tłumaczenie audytu czy sprawozdania finansowego wykonuje specjalista z odpowiednią wiedzę i uprawnieniami. Profesjonalizm i wysoką jakość naszych tłumaczeń potwierdzają certyfikaty oraz opinie naszych Klientów. Tłumaczenie sprawozdań finansowych wymaga odpowiednich umiejętności, dlatego warto skorzystać z usług doświadczonego biura tłumaczeń, które dostarcza przekłady wiarygodne, dokładne i zgodne z oryginałem. Tłumaczymy szybko i wygodnie przez internet – zapewniamy dogodne formy płatności i konkurencyjne ceny. 


W FATIX zawsze oferujemy bezpłatną wycenę – wypełnij formularz, by poznać dokładną cenę tłumaczenia. Masz dodatkowe pytania? Skontaktuj się z nami telefonicznie lub mailowo: przedstawimy wszystkie aspekty wyceny i określimy przejrzyste warunki współpracy.

Tłumaczenie sprawozdań i raportów finansowych - Najczęstsze pytania i odpowiedzi
Czy tłumaczenia sprawozdań finansowych muszą być wykonane przez tłumacza przysięgłego?

Tak, tłumaczenie sprawozdań finansowych, szczególnie w przypadku spółek i innych podmiotów prowadzących pełną księgowość, musi być realizowane przez tłumacza przysięgłego. Zgodnie z ustawą o rachunkowości dokumenty finansowe, które mają być złożone w sądowych rejestrach, muszą być przetłumaczone przez uprawnionego specjalistę – jest to gwarancją ich wiarygodności i zgodności z oryginałem.


Czy Fatix oferuje tłumaczenia raportów finansowych zgodnie z międzynarodowymi standardami, takimi jak IFRS czy US GAAP?

Tak, nasze biuro tłumaczeń oferuje profesjonalne przekłady raportów finansowych zgodne z międzynarodowymi standardami – w tym IFRS (Międzynarodowe Standardy Sprawozdawczości Finansowej) oraz US GAAP (Zasady Rachunkowości Ogólnie Przyjęte w Stanach Zjednoczonych). Dzięki doświadczeniu naszych tłumaczy, którzy znają międzynarodowe standardy rachunkowości, możesz mieć pewność, że tłumaczenie będzie precyzyjne, zrozumiałe i w pełni zgodne z wymaganiami.


Jak Fatix zapewnia poufność danych zawartych w tłumaczonych sprawozdaniach finansowych?

W Fatix poufność danych naszych klientów jest priorytetem. Wiemy, jak ważne jest bezpieczeństwo danych finansowych, dlatego każdy tłumacz w naszym zespole podpisuje umowę o poufności, zobowiązując się do ochrony wszelkich informacji. Dodatkowo stosujemy sprawdzone procedury, które zapewniają pełne bezpieczeństwo na każdym etapie współpracy. Możesz mieć pewność, że tłumaczenia, które wykonujemy, są nie tylko precyzyjnym odwzorowaniem oryginałów, lecz także zabezpieczone zgodnie z najwyższymi standardami ochrony informacji.


Jakie kwalifikacje mają tłumacze odpowiedzialni za tłumaczenie raportów finansowych?

Tłumacze odpowiedzialni za przekład raportów finansowych to profesjonaliści, którzy łączą biegłość językową z solidną wiedzą z zakresu finansów i rachunkowości. Wielu z nich ma certyfikaty językowe oraz ukończone kursy specjalistyczne, które przygotowują ich do pracy z tekstami finansowymi. Duże doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów tego typu pozwala im na precyzyjny przekład z zachowaniem odpowiedniej terminologii branżowej. Dzięki temu masz pewność, że raporty finansowe są tłumaczone zgodnie z obowiązującymi standardami, a przekład jest poprawny językowo i rzetelny pod względem merytorycznym.


Jakie informacje są potrzebne do wyceny tłumaczenia sprawozdania finansowego?

Aby przygotować dokładną wycenę tłumaczenia sprawozdania finansowego, potrzebujemy kilku szczegółów. Ważne są takie informacje jak:

  • rodzaj dokumentu (np. bilans, rachunek zysków i strat, informacje dodatkowe),
  • liczba stron dokumentu,
  • język źródłowy i docelowy tłumaczenia (np. tłumaczenie z polskiego na angielski, niemiecki itp.),
  • termin realizacji (czy tłumaczenie ma być wykonane w trybie standardowym, czy przyspieszonym).

Dodatkowo warto nas poinformować, czy dokument zawiera specjalistyczną terminologię, która może wymagać szczególnej uwagi. Wypełniając formularz na naszej stronie, łatwo podasz te dane, a my przygotujemy dla Ciebie bezpłatną i szczegółową wycenę.


Wahasz się? Zadzwoń, rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

tel. +48 (022) 101 77 71 / info@fatix.pl